TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:27

Konteks
3:27 When Abner returned to Hebron, Joab took him aside at the gate as if to speak privately with him. Joab then stabbed him 1  in the abdomen and killed him, avenging the shed blood of his brother Asahel. 2 

2 Samuel 15:2

Konteks
15:2 Now Absalom used to get up early and stand beside the road that led to the city gate. Whenever anyone came by who had a complaint to bring to the king for arbitration, Absalom would call out to him, “What city are you from?” The person would answer, “I, your servant, 3  am from one of the tribes of Israel.”

2 Samuel 17:16

Konteks
17:16 Now send word quickly to David and warn him, 4  “Don’t spend the night at the fords of the desert 5  tonight. Instead, be sure you cross over, 6  or else the king and everyone who is with him may be overwhelmed.” 7 

2 Samuel 17:18

Konteks
17:18 But a young man saw them on one occasion and informed Absalom. So the two of them quickly departed and went to the house of a man in Bahurim. There was a well in his courtyard, and they got down in it.

2 Samuel 18:33

Konteks

18:33 (19:1) 8  The king then became very upset. He went up to the upper room over the gate and wept. As he went he said, “My son, Absalom! My son, my son, 9  Absalom! If only I could have died in your place! Absalom, my son, my son!” 10 

2 Samuel 20:15

Konteks
20:15 So Joab’s men 11  came and laid siege against him in Abel of Beth Maacah. They prepared a siege ramp outside the city which stood against its outer rampart. As all of Joab’s soldiers were trying to break through 12  the wall so that it would collapse,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:27]  1 tn Heb “and he struck him down there [in] the stomach.”

[3:27]  2 tn Heb “and he [i.e., Abner] died on account of the blood of Asahel his [i.e., Joab’s] brother.”

[15:2]  3 tn Heb “your servant.” So also in vv. 8, 15, 21.

[17:16]  4 tn Heb “send quickly and tell David saying.”

[17:16]  5 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, TEV).

[17:16]  6 tn That is, “cross over the Jordan River.”

[17:16]  7 tn Heb “swallowed up.”

[18:33]  8 sn This marks the beginning of ch. 19 in the Hebrew text. Beginning with 18:33, the verse numbers through 19:43 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 18:33 ET = 19:1 HT, 19:1 ET = 19:2 HT, 19:2 ET = 19:3 HT, etc., through 19:43 ET = 19:44 HT. From 20:1 the versification in the English Bible and the Hebrew Bible is again the same.

[18:33]  9 tc One medieval Hebrew ms, some mss of the LXX, and the Vulgate lack this repeated occurrence of “my son” due to haplography.

[18:33]  10 tc The Lucianic Greek recension and Syriac Peshitta lack this repeated occurrence of “my son” due to haplography.

[20:15]  11 tn Heb “they.” The following context makes it clear that this refers to Joab and his army.

[20:15]  12 tc The LXX has here ἐνοοῦσαν (enoousan, “were devising”), which apparently presupposes the Hebrew word מַחֲשָׁבִים (makhashavim) rather than the MT מַשְׁחִיתִם (mashkhitim, “were destroying”). With a number of other scholars Driver thinks that the Greek variant may preserve the original reading, but this seems to be an unnecessary conclusion (but see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 346).



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA